投稿者「nagano-france」のアーカイブ

フランス語サロン松本 2025年9月報告

松本クラス
月2回 第2・第4火曜日 13時30分~15時
場所 松本市市民活動サポートセンター会議室

 引き続き、シャンソンの名曲を解説とともに発音練習してから動画鑑賞した後、フランス語の日常会話表現(毎回17文)を学んでいます。最近取り上げた歌はジャン・ルノワール監督の「フレンチ・カンカン」の挿入歌「モンマルトルの哀歌」La complainte de la butte、イヴ・デュテイユのユーモラスな歌「蚤とピアニスト」La puce et le pianiste等です。今年の夏は酷暑のため、8月は1回休止しました。
 原則として第2、第4火曜日の午後1時半から3時まで松本市市民活動サポートセンター2F奥の会議室で行っています。変更があるときは事前にご連絡します。新しく入ってこられた方もいますが、まだ人数に余裕がありますので、興味のある方はご参加ください。諸手をあげて歓迎いたします。

フランス語サロン上級クラス 2025年9月報告

月3回 月曜日 13時30分~15時
場所 ふれあい福祉センター他

 フランスのニュース記事を読んで理解を深め、自分の意見を述べ合う授業です。
扱うテーマは世界中の政治、社会問題、文化など様々で、視野を広げ多くを学ぶことができます。以下は3月~8月のタイトルです。(古澤)

  • Des centaines de «cyberesclaves» libérés d’un centre d’escroquerie en Birmanie (3 mars)
    数百人の「サイバー奴隷(詐欺組織で働かされている人)たち」が、ミャンマーの詐欺拠点から解放される。
  • Entre histoire et religion, d’où vient l’expression «tous les chemins mènent à Rome »?
    (17 mars)

    歴史的、宗教的に見て、「すべての道はローマに通じる」という表現は、どこから来たのか?
  • Centre Pompidou : l’histoire d’un ovni architectural qui a failli ne jamais exister (24 mars)
    ポンピドゥー・センター UFOのような建築物は、もう少しで存在しないところだった。
  • «On y croit ou on n’y croit pas, mais pour nous ça a marché» : les sourciers, experts doués ou vrais charlatans ? (7 avril)
    「信じるか、信じないかはあなた次第だが、それは私たちにとってはうまくいった。」水脈占者(水脈をハシバミの棒や振子で発見する)とは、才能のある専門家か、それとも本物のぺてん師か?
  • Voici le mot le plus utilisé au monde (21 avril)
    「OK」が世界中で最もよく使われる言葉である。
  • Comment un nouveau pape est-il élu? (28 avril)
    新しいローマ教皇は、どのように選ばれるのか?
  • “Frères ennemis”:pourquoi l’Inde et le Pakistan sont-ils en conflit depuis 77 ans ? (12 mai)
    憎しみ合う兄弟 なぜインドとパキスタンは77年もの間、紛争を続けているのか?
  • Microplastiques : de premières études laissent craindre un impact inquiétant sur notre organisme (19 mai)
    マイクロプラスチック 最初の研究から、私たちの人体に与える深刻な影響が懸念されている。
  • Comment la Bretagne a-t-elle réussi, pendant des siècles, à ne pas être rattachée à la France ? (26 mai)
    ブルターニュ地方は、どうやって何世紀もの間、フランスに合併されずにいたのか。
  • Cannes 2025 :« Yes», un autre point de vue israélien sur la guerre à Gaza (9 juin)
    カンヌ2025 映画『イエス』、ガザの戦争について、イスラエル人によるもう一つの視点
  • Fantassins d’un autre siècle : l’étrange guerre des Nord-Coréens en Ukraine (16 juin)
    時代錯誤の歩兵 ウクライナでの北朝鮮兵の奇妙な戦術
  • Pendant des siècles, les parents préféraient avoir un garçon plutôt qu’une fille : c’est en train de changer (30 juin)
    何世紀にもわたって、親は女の子よりも男の子を欲しがった。でもそれも変わりつつある。
  • Duolingo permet-elle vraiment d’apprendre une langue étrangère ? (7&14 juillet)
    デュオリンゴ(言語習得アプリ)で、本当に外国語を習得することが出来るのか?
  • Des employés de l’ONU s’évanouissent de faim et d’épuisement (28 juillet)
    国連職員は、飢えと疲労困憊で気絶する。
  • Au Royaume-Uni, vous pouvez gagner des maisons à la loterie et le concept cartonne (4 août)
    イギリスでは、宝くじで家を手に入れることが出来る。
  • Quand le premier McDonald’s soviétique ouvrait ses portes à Moscou en 1990 (18 août)
    最初のソビエト・マクドナルド店が、1990年モスクワでオープンした時

*見学のお問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
杉浦 真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語サロン初級クラス 2025年9月報告

月3回 金曜日 10時30分~12時
場所 ふれあい福祉センター他
講師 Dominique GRANDEMENGE先生

ドミニク先生のご指導のもと、テキスト「FESTIVAL 1」も最後のunité6 , leçon21~24を残すのみとなりました。次には新しいテキストが待っています。興味のある方はどうぞ見学にいらしてください。(柄澤)

フランス語サロン(初級) 柄澤 良子

 Vive le vin ! 今日は久しぶりにサロンの仲間で「ワイナリー見学会」です。お客様は、指揮者のHubert Soudant〔ユベール・スダーン〕さん。Jacqueline(森さん)が主宰するアンサンブル・ノーヴァのマエストロです。
 行先は Jean-Michel(村田さん) の un amiである楠さんのワイナリー《楠ワイナリー》です。今回は車利用ではなく、電車で須坂駅集合です。そこからタクシーでワイナリーに到着です。
 まず楠さんからワイン用ブドウ栽培、収穫、茎と粒を分ける大きな機械、樽詰めについての説明がありました。そのあと、ブドウの品種別に白ワイン・赤ワインの試飲をさせていただきました。その度皆さん様々の質問を次から次へとしています。貯蔵する部屋の温度から樽の材質、寝かせる年数等々。そして、お待ちかね!?
 À table ! 皆さん席について期待満々。始まります。À votre santé !
 あちらでもこちらでも“乾杯” “カンパイ”。そしてポンポンと栓が抜かれています。イタリアン《 ilvico》のお料理と、美味しい料理にぴったりのワインで楽しい時間がどんどん過ぎていきます。もう十分満足満足です。
 その上、気に入ったボトルを何本も手に入れ、全員ほろ酔い気分です。
 Faites attention de ne pas tomber !

2024年度 イベント情報

会話サロンのお知らせ

3月の会話サロンは、フランス出張から戻られたGéraldineさんのお話を聞き、フランス語で自由なお喋りを楽しみたいと思います。
ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2025年3月26日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ

寒い日が続きますが、2月の会話サロンを下記のように行います。
聞くだけでも、という方もどうぞいらしてください。
ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2025年2月19日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ

今年もよろしくお願いいたします。
2025年初めての会話サロンは、下記のように行います。
年末年始のお休みの様子や、今年の抱負などについてお喋りいたしましょう。
ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2025年1月22日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ

お知らせが遅くなりましたが、11月の会話サロンを下記のように行います。
今年最後の会話サロンになります。(12月はお休みします)
皆様のご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年11月27日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


ノエルの会のお知らせ

会報93号でお知らせしましたが、「ノエルの会」を以下の様に開催いたします。
「瀬田亭コツナ」の美味しいお料理を味わいながら、交流を深めましょう。
瀬田シェフは、日仏融合料理の第一人者で、和の調味料を使ったフランス料理を楽しめます。
多くの皆様のご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年12月7日(土) 12時30分~14時30分
  • 場所 ビストロ瀬田亭“コツナ” (貸し切り)
    住所 松本市北深志1-9-25 tel 0263-31-3654
  • 会費 5,000円(お料理・消費税・ワイン持込み料)ワイン代は参加者折半

参加ご希望の方は、11月20日までに、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)まで、メールでお知らせください。


会話サロンのお知らせ

10月の会話サロンは、前回に引き続きGéraldineさんのイタリア旅行記を写真を見ながらお聞きします。
どうぞお楽しみに♪
ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年10月23日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ


今回はご家族でイタリア旅行されたGéraldineさんのお話を、写真を見ながらたっぷりお聞きします。
どうかお楽しみに♪
ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年9月25日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ


パリオリンピックまであと2週間となりました。
今月初めには総選挙も行なわれ、フランスの話題が何かと多いこの頃です。
今回も、各自で最近気になっていることや興味あることを話す時間にしたいと思います。

ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年7月24日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ


今回は「最近気になっていること、または興味あることをフランス語で話す」時間にしたいと思います。
パリオリンピックまであと1か月、もちろんその話題でも!

ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年6月19日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


総会&落語会のご案内

 2024年度総会にはフランス人落語家シリル・コピーニさんをお招きして落語会を開催します。シリルさんは現在、日本とフランス両国で落語を広める活動をされ、昨年行ったパリの「オランピア劇場」での口演も大好評でした。
日本においてはもちろん日本語での口演ですが、時々フランス語を交えての巧妙な語り口は独特で、落語の世界に引き込まれます。この機会にぜひお聴きください。

  • 月日 2024年7月13日(土)
  • 場所 メトロポリタン長野「梓」
  • 時間 ① 総会 10時30分~11時
    時間 ② 落語会 11時~11時50分
    時間 ③ 懇親会 12時~14時
  • 会費 ①のみ 無料
    会費 ②のみ 2,000円
    会費 ②+③ 7,000円(食事・ワイン・ソフトドリンク込み)
    会費 *会員・非会員ともに同額

参加申込み 杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までご連絡ください。
参加申込み 申込み締切りは、6月30日です。

シリル・コピーニさんプロフィール
南仏ニース出身
1991年 フランス国立東洋文化研究所(イナルコ)入学
1995年 信州大学人文学部留学
1997年 日本語修士取得・イナルコ卒業
2001年 来日・在日フランス大使館
2011年~ 落語パフォーマンスを本格的に始め、翻訳も手掛ける。
日本、フランスで幅広く活躍中。


会話サロンのお知らせ

長い連休が終わりましたが、それぞれに楽しくお過ごしだったことと思います。
今回は、連休中にフランスにお里帰りされたGéraldineさんのお話を中心に、参加者の方々からもお休み中の過ごし方をお聞きしたいと思います。
ご参加をお待ちしております。

  • 日時 2024年5月15日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。


会話サロンのお知らせ

今回の会話サロンでは、先月出張で中国とマカオに行かれたGéraldineさんがその報告をしてくださいます。
「聞くだけ」という方も、どうぞお気軽にご参加ください。

  • 日時 2024年4月17日(水) 16時30分~18時
  • 場所 マルクニ(権堂町アーケード内)
    場所 中央通り側からアーケードに入ってすぐ右側にあります。
  • 会費 1,000円(飲物込み)

出席のご連絡は、杉浦(sugibonjour@ybb.ne.jp)までお知らせください。

フランス語会話サロン 2025年3月報告

SALON DE CONVERSATION EN FRANÇAIS
フランス語会話サロン

22 janvier 2025 :
Mathilde et Catherine nous ont fait part que leurs mères, nonagénaires, sont incroyablement encore en bonne santé ! La raison est probablement qu’elles cultivent elles-mêmes leurs légumes. Récemment, les prix des légumes ont également augmenté, donc c’est faire d’une pierre deux coups(一石二鳥)!
Nous avons également parlé de la popularité des stations de ski japonaises chez les touristes étrangers.
Bernadette nous a appris qu’alors que pour les Japonais, la surface des stations de ski est importante, pour les Français, c’est la longueur des pistes qui est importante.
La plus grande station au Japon est Shiga Kogen Mountain Resort, avec 425 ha. La deuxième place revient à Joetsu Kokusai Ski Resort (préfecture de Niigata), avec 380 ha, et la troisième place à Niseko Tokyu Grand HIRAFU (Hokkaido), avec 325 ha.
Quant à la station de ski ayant la plus longue piste au Japon est Nozawa Onsen Ski Resort, avec 10 km. La deuxième piste la plus longue au Japon se trouve à Myoko Suginohara Ski Resort (préfecture de Niigata), avec 8,5 km, et la troisième se trouve à Hakuba Happo-one Snow Resort, avec 8 km.
*Concernant le classement des stations de ski au Japon, certains sites publient des informations différentes de celles mentionnées ci-dessus.

19 février 2025 :
Aujourd’hui nous étions 9 autour de la table de Marukuni pour ce salon de conversation. Nous avons accueilli une nouvelle participante, Mme Takizawa.
M. Kobayashi nous a parlé du voyage en Ouzbékistan qu’il a fait il y a deux ans. Il avait un guide qui parlait japonais. Il a pu visiter les lieux célèbres comme la place Régistan et prendre le train rapide Ouzbek (fabriqué par une société Espagnole) qui relie la Capital Tachkent aux grandes villes du pays. Les plats typiques sont le palof (viande sautée avec des carottes), les shashlik (brochettes de mouton ou de bœuf) et des nouilles appelées Laghman.

Le Régistan, ou Réghistan, est l’ancien cœur de la ville de Samarcande, en Ouzbékistan. Le nom de Régistan (ریگستان) signifie « place sablonneuse » en persan. Le Régistan est entouré de trois médersas (anciennes écoles): de gauche à droite : La médersa d’Ulugh Beg (1417-1420) ; La médersa Tilla-Qari (1647-1659/60) ; La médersa Cher-Dor (1619-1635/36).

Boukhara et Samarcande sont des villes sur la Route de la soie, entre la Chine et la Méditerranée.
Un minaret est une tour élevée qui fait partie de l’architecture d’une mosquée. Son but est d’indiquer l’emplacement de celle-ci et d’offrir au muezzin un point élevé duquel il peut appeler les musulmans à la prière jusqu’à cinq fois par jour.

**********

Luc nous a ensuite expliqué comment il avait fabriqué un fromage de type Gouda à partir de lait cru lors de son voyage en Belgique. Il faut 10 L de lait cru pour fabriquer 1 kg de fromage. Ensuite, il faut laisser murir le fromage pendant plusieurs semaines (l’affinage), à une température constante de 13~15 degrés. Pour ce faire, Luc a construit une boite spéciale avec un système de chauffage par lampe.

フランス語サロン松本 2025年3月報告

*4月から開催日変更します!

松本クラス
月2回 第2・第4火曜日 13時30分~15時
場所 松本市市民活動サポートセンター会議室
受講料 1回2000円

内容はこれまで通りシャンソンを通したフランス文化事情と簡単な日常会話表現の習得です。最近取り上げた曲で印象深かったのは、昨年12月7日に修復したノートルダム寺院の再オープニングセレモニーで、ヴィアネVianneyがカナダのシンガーソングライター、レナード・コーエンLeonard Cohenの持ち歌Hallelujah(1984)のフランス語ヴァージョンをベネズエラの指揮者グスターボ・ドゥダメルの指揮でラジオ・フランス・フィルハーモニック・オーケストラの伴奏をバックに、聖堂の内陣で高らかに、そして厳粛に歌ったAlléluiaです。感動的なシーンなので、ぜひみなさんもyoutubeの動画でお聞きあれ。

フランス語サロン上級クラス 2025年3月報告

講師 Dominique GRANDEMENGE先生
月3回 月曜日 13時30分~15時
場所 ふれあい福祉センター他

 フランスのニュース記事を読んで理解を深め、自分の意見を述べ合う授業です。
扱うテーマは世界中の政治、社会問題、文化など様々で、視野を広げ多くを学ぶことができます。以下は12月~2月のタイトルです。(古澤)

  • Offrir un animal à Noël est une très mauvaise idée (2 décembre)
    クリスマスに動物をプレゼントするのは、まったく不適切である。
  • L’Australie interdit les réseaux sociaux pour les moins de 16 ans (9 décembre)
    オーストラリアは、16歳未満の子供にSNS使用を禁止する。
  • Les tomates de sauces dites italiennes proviendraient en réalité du travail forcé des Ouïghours en Chine (19 décembre)
    イタリア産と言われるトマトピューレは、実は中国ウイグルの強制労働で栽培されたものらしい。
  • Savez-vous que sans les Anglais, nous n’aurions pas de champagne ? (6 janvier)
    イギリス人がいなかったら、シャンパンもなかっただろうということをご存知だろうか。
  • Après la chute de Bachar el-Assad,« nous sommes de nouveau des Syriens !» (20 janvier)
    アサド大統領の失脚後、「私たちは再びシリア人になれた!」
  • Le Japon s’attaque aux méfaits du tourisme de masse malgré ses besoins économiques (27 janvier)
    経済的に観光は必要だが、オーバーツーリズムがもたらす害に日本は立ち向かう。
  • «Trump n’aura pas le Groenland» affirme le ministre danois des Affaires étrangères (3 février)
    「グリーンランドは、トランプに渡さない」デンマークの外務大臣は断言する。
  • Pourquoi a-t-on inventé les lettres minuscules, alors que les capitales suffiraient ? (10 février)
    大文字で十分なのに、なぜ小文字を発明したのか?
  • Le canal de Panama : les enjeux réels et symboliques d’un lieu de pouvoir (17 février)
    パナマ運河:今、権力をめぐる象徴的な駆け引きの場となっている。

*見学のお問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
杉浦 真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語サロン初級クラス 2025年3月報告

月3回 金曜日 10時30分~12時
場所 ふれあい福祉センター他
講師 Dominique GRANDEMENGE先生

ドミニク先生のご指導のもと、テキスト「FESTIVAL 1」も最後のunité6 , leçon21~24を残すのみとなりました。次には新しいテキストが待っています。興味のある方はどうぞ見学にいらしてください。(柄澤)

フランス語サロン(初級) 柄澤 良子

 今日 ( le vendredi 20 décembre 2024)は、令和6年最後の初級サロンです。丁度区切り良くcahier d’exercices unité5 leçon 19も終了しました。サロンの後は、うれしいNoël が待っています。今回は、AnneさんとJean-Michelさんが、藤屋御本陳さんでのクリスマスランチを計画してくれました。みんなそわそわとMidiのベルを待っています。終にベルが鳴りました。それぞれ徒歩で会場まで急ぎます。幸いよく晴れています。コートをクロークに預けて15名が席に着きました。先ずはワインで乾杯です。À votre santé ! 一人ひとりに説明をしながら目の前にお料理が置かれます。Bon appétit! ワインも十分あります。おしゃべりにはフランス語も大分混じるようになりました。楽しい時間も2時間余りでお開きとなりました。来年も頑張りましょうね!?
 Joyeux Noël!