サロン

フランス語サロン上級クラス 2021年3月報告

上級 月3回 月曜日 13時30分~15時
場所 ふれあい福祉センター他

フランスのニュース記事を読んで理解を深め、自分の意見を述べ合う授業です。
扱うテーマは世界中の政治、社会問題、文化など様々で、視野を広げ多くを学ぶことができます。以下は11月~2月の内容となります。(杉浦)

  • Donald Trump a encore 75jours de présidence :et si c’était les pires? (le16novembre)
    選挙が終わってもまだ負けを認めないトランプ大統領。彼には大統領としての強大な権力がまだ11週間残されている。ゴルフに興じる日々になるのか、それとも・・・
  • Accès aux vaccins,Trump au golf,Khashoggi…Ce qu’il faut retenir du G20 virtuel (le30novembre)
    サウジアラビア・リヤドでのG20はオンラインで行われた。バーチャル会議では接続の不備や首脳たちの思わぬ映像なども流れ、トランプ大統領は途中でゴル場へ。
    ともかくCovid-19のワクチンを貧しい国にも行き渡らせるという提言を全員で一致した。
  • Covid-19 :Noel en famille, ce qui sera autorisé ou pas (le 7decembre)
    ノエル、それはフランス人にとって最も重要な日と言っても過言ではない。今年はどのように過ごせるのか。それに答えるべくカステックス首相の演説があった。ノエルと大晦日の過ごし方、外国にいる家族や”再構成家族”はどうなるのか?具体的な措置が説明された。
  • Japon :une publicité de Nike contre le racisme critiquée sur les réseaux sociau (le 14décembre)
    日本で流れたナイキのCMには、賛否両論さまざまな意見が寄せられている。日本における人種差別というデリケートな問題について述べた記事。
  • Après une annus horribilis,le château de Versailles en quête de soutien et de renouveau (le21décembre)
    観光客が激減し最悪の年となったヴェルサイユ宮殿。しかしその間には、かつての輝きを取り戻すための修復工事が続けられ、黄金の門が再び開くその日を待っている。
  • Covid-19:une épidemie révélatrice d’une crise écologique et sociétale (le 18janvier)
    ひとつのヴィルスが世界中の動きを止めてしまった。そして自然破壊に伴う生物多様性の喪失、急激な地球温暖化、野生動物取引の危険性などを浮き彫りにした。
    たとえCovid-19が終息してもこれらの問題に取り組まなくては、人類は再び新たなヴィルスと向き合うことになるだろう。
  • Champs-Elysées 2024
    le projet de” jardin extraordinaire “pour réenchanter l’avenue validé (le 25janvier)
    世界で最も有名で最も美しいと称されるパリのシャンゼリゼ通り。パリ市長アンヌ・イダルゴが野心的で壮大な再開発案を発表した。観光客は惹きつけるがパリ市民には敬遠されているこの通から車を減らし、緑あふれる「庭園」にし、冬は凱旋門の周りにスケート場を作る。
    再開発はコンコルド広場、グランパレ、プティパレなど様々な場所に及ぶ。
  • Facebook veut se tenir à distance de la politique (le premier février)
    今や世界を席巻するアメリカの多国籍企業GAFA。その中のひとつFacebookのCEOザッバーグ氏が表明した企業方針についての記事。莫大な収益を上げているが、最大のライバルAppleや政治との関りをめぐって難しい局面もある。

*見学のお問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
杉浦真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語会話サロン 2020年12月報告

SALON DE CONVERSATION EN FRANÇAIS A NAGANO
フランス語会話サロン

Géraldineさん中心に行われる会話サロンでは、参加者とフランス人ゲストが自由に楽しくフランス語でお喋りをしています。開催日と場所はメールでお知らせしていますので、どなたでもお気軽にご参加ください。10月~11月の内容は下記のとおりです。

 

11 octobre 2020 :
Keiko Mange et sa fille Mei nous ont rejoints pour ce salon bien animé.
Mei est revenue au Japon après quelques années en France, dans la Drôme.
Youn nous a parlé de la Bretagne, des écoles « Diwan » et des coutumes et danses bretonnes.
On se tient par le petit doigt pour danser !

salon2020_12_1.jpg

11 novembre 2020 :
Nous avons eu une discussion animée à propos des élections présidentielles américaines, ainsi que de la délinquance de plus en plus violente et du vandalisme dans toute la France.
Patrick nous a aussi fait part de ses expériences agricoles, en particulier la culture du « gobo ».

 

フランス語会話サロンに寄せて
萩原 泉

「Bonjour. Ça va?」参加者の挨拶から和気藹々と始まるサロン。私が初めて参加させていただいたのは、かれこれ7、8年前になるでしょうか。当時は大門の「れんが館」というカフェで行われており、アンティークでシックな雰囲気に「フランス語のサロンはさすがにしゃれている。」と感心したのを覚えています。また、Géraldineを始め、皆さん気さくでtrès sympathique! 以来、私もすっかり常連メンバーとなり今に至っています。
この間、多くのフランコフォンの方々が、入れ代わり立ち代わりサロンに参加され、それぞれの国の状況、日本への思い、食や習慣、フランス語の言葉についてなど、その話題は多岐に渡り飽きることはありませんでした。お茶を飲みながら(ここが大事)、フランス語(日本語も勿論ありです)で語り合うのは、とても楽しいひとときで、まさに国際交流の場ともいえます。
今は権堂アーケードの中にあるカフェ「マルクニ」に場を移し、そして、このコロナ禍の状況で、何とフランコフォンの方と日本人参加者の人数が同数という情況になっています!世界情勢の変化の波が長野にも押し寄せている感があります。長年パリに暮らしていたPatrickから聞くパリの事態、ブルターニュ出身のYounのケルト由来の名前の意味。ベルギー人のLucから聞くベルギーという国の多様性。TVやネットのニュース、或いは書物から得る情報を超えた生の声に驚き、感心し、圧倒される魅力的な時間。サロンは進化しています。男性の比率も高くなっていますので、興味のある方は是非ご参加下さい。

salon2020_12_2.jpg

 

  • 開催日   月1回水曜日 16時30分から18時
  • 場所    権堂「マルクニ」
  • 会費    飲み物代込み 1000円
  • 出席のお問い合わせは、杉浦sugibonjour@ybb.ne.jpまでご連絡ください。

フランス語サロン 2020年12月報告

指導 Dominique GRANDEMENGE 先生

 

初級 月3回 金曜日 10時30分~12時 ふれあい福祉センター他

ドミニク先生のご指導のもと、テキスト「FESTIVAL」を使い、初歩の文法や発音を勉強しています。笑いの絶えない楽しいレッスンです。興味のある方は見学にいらしてください。
クラスの様子を、柄澤良子さんに書いていただきました。(橋本)

Bonjour!
初級クラスに参加して、2年になります。 以前参加していたクラスでは、復習・予習を毎日懸命にやっても、級友についていくのがやっとで、足を引っ張っていました。何とか時間を作って本も読みたいし、、、との気持ちが強くなって、でも仏語からは離れたくなかった。と、言う訳でこのクラスに入りました。 大正解でした。
ドミニク先生と程よい人数のクラスメイト達と、ゆったりと楽しい授業が続いています。「ふれあい福祉センター」が会場の時は、その1階のカフェでの昼食に時にはシルビーさんも加わって、おしゃべりサロンになる時もあります。 もう2,3人お仲間が増えたら、、、うれしいなと、思います。お声掛けくださいね。

追伸:愛読書の「赤毛のアン」の仏語版を、プリンスエドワード島で物語の舞台となった場所巡りをした時見つけて買いました。ついに読み終えました。 これもこのクラスのお陰です。Merci !!!!!

上級 月3回 月曜日 13時30分~15時 ふれあい福祉センター他

フランスのニュース記事を読んで理解を深め、自分の意見を述べ合う授業です。
扱うテーマは世界中の政治、社会問題、文化など様々で、日本ではあまり報道されないアフリカや中東の話題も多く、多くを学ぶことができます。以下は9月~11月の内容となります。(杉浦)

  • 5G: faut-il la déployer ?
    全世界で広がる5Gだが、フランスではそれが及ぼすリスクについての議論が活発に行われている。データ量やネット反応の速さなど飛躍的な進歩となる5G。しかし環境や健康への影響を忘れてはならない。
  • Protection animale :La présentation d’animaux sauvages dans les cirques itinérants va être progressivement interdite
    仏・エコロジー移行大臣は、「檻に入れられた野生動物の幸せ」の観点から、移動サーカスでの野生動物のプレゼンテーションを徐々に禁止させると発表。同時に、毛皮のためのミンクの繁殖や水族館のシャチやイルカの繁殖を禁止させるなど野生動物に関する措置を様々打ち出した。
  • Pas de treve des bombardements au Haut-Karabkh
    ナゴルノカラバフをめぐるアゼルバイジョンとアルメニアの戦闘は、近隣諸国の複雑な絡みもあり、解決の兆しが見えないままだ。無差別空爆を受けた日の悲惨な様子をレポートした記事。
  • L’Argentine devient le premier pays à autoriser la production et la commercialisation du blé OGM
    遺伝子組み換えの小麦の生産と販売を許可したアルゼンチン。干ばつに対して耐性がある小麦の開発には、フランスの大学や会社も関わったとのこと。しかし最大の輸出先であるブラジルの製粉業者、パン屋、消費者から理解されるのは難しい。
  • Brexit :Boris Jonson, envers et contre tous
    離脱の期限が迫る中、いまだに折り合いがつかないイギリスとEU。ジョンソン首相の自信と楽観主義がどこまで通用するのか?Covid-19で大打撃を受けているイギリス経済の立て直しは可能なのか?

見学のお問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
杉浦真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語会話サロン 2020年9月報告

SALON DE CONVERSATION EN FRANÇAIS
フランス語会話サロン

月に一回行われる会話サロンでは、参加者とフランス人ゲストが自由に楽しくフランス語でお喋りをしています。開催日と場所はメールでお知らせしていますので、どなたでもお気軽にご参加ください。
1月~8月の内容は下記のとおりです。4月はオンラインで行いました。

 

  • 開催日   月1回水曜日 16時30分から18時
  • 場所    権堂「マルクニ」
  • 会費    飲み物代込み 1000円
  • 出席のお問い合わせは、杉浦sugibonjour@ybb.ne.jpまでご連絡ください。

 

13 janvier 2020 :
Il y avait plusieurs nouveaux participants pour ce salon. Nous nous sommes présentés et avons parlé de choses et d’autres. Ensuite, Megumi nous a parlé de l’exposition « Bonzai couture », prévue du 24 janvier au 8 février à la Sway Gallery à Paris. Machiko Koide, artiste céramique, et Chie Yamazaki, artiste Bonzai, y présentent des arrangements d’arbres bonzai et de céramiques uniques (en forme de chapeau, de botte,…).

26 février 2020 :
Yuki Inoue et bébé Mana nous ont rejoints pour ce salon, autour d’un bon thé servi par la propriétaire du magasin « Marukuni » à Gondo. En ce début d’épidémie de Covid19, Madame Maruyama nous a présenté son « corona spray », à base d’extrait d’humus (フムスエキスK2). Contenant de l’acide fulvique et de l’acide humique, il renforce les défenses immunitaires et protège des allergies et des virus.

4 mai et 30 mai 2020 :
Salon « on line » par ZOOM. C’était un peu difficile de s’habituer à ce salon par internet, mais tous les participants ont apprécié de pouvoir discuter et échanger, même en période de confinement.
Un jeune français en post -doc a l’Université de Shinshu, Youn Charles-Blin, nous a rejoints pour ces 2 salons virtuels.

17 juin 2020 :
Quel plaisir de se retrouver ensemble pour ce salon « en personne » à Marukuni. Tout le monde était masqué, pour une discussion bien animée autour de Youn Charles-Blin. Youn est en Post-doc à l’Université de Shinshu. Il fait partie de l’équipe de recherche expérimentale sur les batteries. Il doit expliquer aux nouveaux étudiants son travail, et l’utilisation des logiciels informatiques qui permettent de faire fonctionner les batteries.

15 juillet 2020 :
Patrick et Masako, un couple franco-japonais, nous ont rejoints pour ce salon. Après avoir habité à Paris pendant presque 50 ans, ils ont décidé de venir s’installer à Nagano pour leur retraite.
Ils ont acheté une maison traditionnelle japonaise « kominka » à Hirose, et cultivent différents légumes dans leur potager. Nous avons parlé de Paris, des problèmes de racisme et de la montée de l’islamisme en France.

18 août 2020 :
Nous avons accueilli Luc et Yumi, qui viennent de Belgique. Ils sont venus à Nagano l’hiver dernier pour préparer leur déménagement au Japon, et sont restés bloqués au Japon à cause du Covid19.
Nous avons parlé de leur expérience au Japon, de leur vie en Belgique, et des différences culturelles entre les 2 pays. Luc est originaire de Flandres (nord de la Belgique) et sa langue maternelle est le flamant (Néerlandais).

フランス語サロン・オンラインレッスン 2020年9月報告

コロナウイルス感染拡大で緊急事態宣言が出されたことに伴い、会議室の確保が難しくなった4月、初級上級ともにオンラインでレッスンを行うことになりました。
初の試みのオンラインでしたが、4月~6月のレッスンはZoom使用で順調に行うことができました。今回はその感想をお二人に書いていただきました。



Zoom de Bonjour!  (Zoomでボンジュール!) 

―― オンラインレッスンやってみました! ――     和田知子 (Sophie)

 はじめまして!私は素敵な先輩方に加わり、毎回楽しくドミニク先生のフランス語会話「初級クラス」を昨秋より受講させて頂いております。フランス語のABCから始まり、中途編入者の私にも、ドミニク先生は、(おそらく呆れながらも)寛大に、忍耐強く教えてくださり本当に感謝しています。そのようななか、あっという間にCOVID-19が世界中に広がる騒ぎとなってしまいました。まるで精神的には戦時下の統制生活のような”ステイホーム”キャンペーンが声高に叫ばれ、遂に4月には会場も閉館、クラスは休講となりました。このままレッスンがずっと出来なくなってしまうのでは!?ととても心配になりましたが、その場に行かなければ成り立たないお稽古とは異なり、会話のレッスンであれば、リモートでも可能ではないかと思いました。私自身、十年近く毎月十数か国のTime Zoneの異なるメンバーとZoom会議をしており何の地理的隔たりも不便も感じていませんでしたので、レッスンもとても簡単にできるのでは、と思っておりました。

 ですが、実際にやろうという事になった時、いつもは私もホストが設定してくれるURLを受け取るだけでしたので、そう簡単にはいかず、先ず会議の設定からはじまり、無料システムだと時間の制約がある事もわかり、3枠設定しなければいけないことがわかりました。

 そして、ようやくクラス全員でZoomにチャレンジ!最初は色々な不具合が有り、初めの1枠目は、まず顔が出てくるのか、音声が繋がるのか、なんだかみんな順番でフリースしているよ、とか、笑いっぱなしの20分でした。ようやく安定的に全員が繋がった頃、次の時間枠に移動するため一旦レッスンは終了となり、又別のURLにアクセスする・・といった具合です。それでも、黒板の代わりにチャット機能を使い先生が単語などを書いてくださるので、むしろ黒板より明確に文字が読め、発音する時の口の形も良く見て取れる、といったZoomならではの利点もあります。あれほど大騒ぎして設定していたZoomも今では皆何の抵抗もなくなり、最近もお教室の関係でZoomレッスンでしたが、難なく有益な時間を過ごすことが出来ました。

 今後のコロナの不確実な状況を考えますと、制限付きの時間枠を出たり入ったりする手間を省くために、代表者がZoom契約をすることも検討しても良いかも知れません。戦時下と違うことは、我々は離れていても繋がれる、そして情報を得、共有できるツールを持っている、それは決して一部の限定的な人たちではなく広く一般に保有できるものだ、という事です。大いに活用したいものです。さて、かく言う私はと言えば、Zoomで頭に残っているのは、単語や表現というよりは、むしろ楽し気な皆様の笑顔だけ・・かも、・・今のところ。頑張ります!


Télé étude
鎌倉貴久

 杉浦さんから突然いただいたZoomアクセスメールは、本来であれば長野市まで行かなくては受けられないドミニク先生とのフランス語学習が、県南の地にいながらにして可能となる画期的なものでした。ちょうど私の勤務する学校現場では、コロナ感染症に対する措置としての登校自粛が続く最中でした。オンライン授業を本格的に展開させることについて教員の間でも意識が高まっていた、まさにそのタイミングでのお誘いでした。私自身が生徒になるという想定でオンライン授業を体験できる絶好の機会と考えました。5月は休校中の職場から、6月には学校の授業が再開されましたが、その授業の合間を縫って、配信された5回すべてのオンライン授業に参加することができましたが、巷では自宅に居ながら仕事を行うテレワーク・在宅勤務への積極的な取り組みが奨励されているのに、職場にいながら遠隔教育を受けるという、まったく逆の展開です。

 テレワークの場合にはオンとオフの切り替えなども話題となっていますが、私のtélé étudeに伴う英語とフランス語の切り替えという課題は、ドミニク先生やフランス語を学ぶ仲間と同様に、勤務校の英語を学ぶ生徒のみなさんの心が広いことに助けられ、とにもかくにも何とか乗り越えることができました。他方、自分が教員としてオンライン授業を行うという課題の方は、そう簡単に乗り越えられるものではないと、つくづくと感じています。


指導 Dominique GRANDEMENGE先生

 初級 月3回 金曜日 10時30分~12時

 場所 ふれあい福祉センター他
 会費 4000円

 ドミニク先生のご指導のもと、テキスト「FESTIVAL」を使い、初歩の文法や発音を勉強しています。笑いの絶えない楽しいレッスンです。興味のある方は見学にいらしてください。(橋本)

202009.jpg 

 上級 月3回 月曜日 13時30分~15時

 場所 ふれあい福祉センター
 会費 4000円

  フランスのニュース記事を読んで理解を深め、自分の意見を述べ合う授業です。
 扱うテーマは世界中の政治、社会問題、文化など様々で、日本ではあまり報道されないアフリカや中東の話題も多く、多くを学ぶことができます。(杉浦)

*見学のお問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
 杉浦真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語会話サロン 2020年3月報告

SALON DE CONVERSATION EN FRANÇAIS A NAGANO
フランス語会話サロン

月に一回行われる会話サロンは、2時間フランス語で自由にお喋りする会です。毎回10数名の参加者があり、笑い声が絶えない楽しいひとときとなっています。開催日と場所はメールでお知らせしていますので、どなたでもお気軽にご参加ください。
12月と1月の内容は下記のとおりです。

 

  • 開催日   月1回水曜日 16時30分から18時30分
  • 場所    権堂「マルクニ」または、長野駅前の「La Petite Maison de Reiko」
  • 会費    飲み物代込み 1000円
  • 出席のお問い合わせは、杉浦sugibonjour@ybb.ne.jpまでご連絡ください。

 

21 décembre 2019 :
Midori nous a raconté ses dernières semaines en France, avec la grève générale, les bouchons, les manifestations. Nous avons aussi parlé des actions en faveur de l’environnement, par exemple la vente de produits (pates, riz, céréales etc…) en vrac et l’utilisation de vinaigre blanc pour tous les travaux ménagers à la place des produits chimiques.

13 janvier 2020 :
Il y avait plusieurs nouveaux participants pour ce salon. Nous nous sommes présentés et avons parlé de choses et d’autres. Ensuite, Megumi nous a parlé de l’exposition « Bonzai couture », prévue à Paris en février. Machiko Koide, artiste céramique, et Chie Yamazaki, artiste Bonzai, y présentent des arrangements d’arbres bonzai et de céramiques uniques (en forme de chapeau, de botte,…). Quel talent !

フランス語サロン 2020年3月報告

指導 Dominique GRANDEMENGE 先生

 

初級 月3回 金曜日 10時30分~12時 ふれあい福祉センター他

上級 月3回 月曜日 13時30分~15時 ふれあい福祉センター他

Le Mondeなどのニュース記事をじっくりと読み理解を深め、自分の意見を述べ合うレベルの高い授業です。扱うテーマは政治、社会問題、文化など様々で、日本ではあまり報道されないアフリカや中東の話題も多く、学びが多い授業です。以下は12月~2月の授業で扱った記事のタイトルとなります。

  • *<Il faut s’accrocher mais ça vaut le coup>:rencontre avec les Français de l’animation japonaise
  • *Une banane scotchée à un mur vendue 120000dollars àla foire d’Art Basel… avant d’être mangée
  • *Hébron, la ville qui explique le conflit israélo-palestinien
  • *Pourquoi le rallye Dakar déménage en Arabie saoudite en 2020
  • *La pause au travail, prônée chez certains cadres, conspuée chez les éboueurs
  • *Education: ces parents qui imposent à leurs enfants une diète digitale
  • *Brexit: pour les Français de Londres, c’est “J’y suis, j’y reste”
  • *A Paris , les rue du quartier de Belleville se vident avec la peur du coronavirus

お問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
杉浦真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語会話サロン 2019年9月報告

SALON DE CONVERSATION EN FRANÇAIS
フランス語会話サロン

月に一回行われる会話サロンは、2時間フランス語で自由にお喋りする会です。毎回10数名の参加者があり、笑い声が絶えない楽しいひとときとなっています。開催日と場所はメールでお知らせしていますので、どなたでもお気軽にご参加ください。
6月~8月の内容は下記のとおりです。

 

  • 開催日   月1回水曜日 16時30分から18時30分
  • 場所    権堂「マルクニ」または、長野駅前の「La Petite Maison de Reiko」
  • 会費    飲み物代込み 1000円
  • 出席のお問い合わせは、杉浦sugibonjour@ybb.ne.jpまでご連絡ください。

 

19 juin 2019 :
Nous avions 2 nouveaux participants pour ce salon : Paul Baffault, étudiant en échange au lycée Someya à Ueda, et Mr Yuji Shiino. Paul est venu au Japon avec le Rotary Internationnal ,pour 1 an.
Il est originaire de Veulles-Les -Roses , petite station balnéaire de Normandie , à 1h en voiture de Rouen.
M.Shiino apprend le français pour pouvoir parler avec la famille de sa belle-fille, une Belge francophone. Mr Shiino a récemment fait un voyage à travers la France : Marseille, Gordes, Lourmarin en Provence, puis Lyon, et ensuite Strasbourg et Paris.
Geraldine et Raymond ont présenté des photos de leur voyage dans la Péninsule de Kii pendant les vacances de printemps.

17 juillet 2019 :
La petite maison de Reiko nous a accueillis pour ce salon. Hisae Ota nous a présenté les magnifiques photos de son voyage en Espagne, et tout particulièrement la ville de Grenade (Granada);au sud-est de L’Andalousie.
M.Kobayashi nous a ensuite raconté son voyage à Paris pendant Golden-Week, et tous les déboires qu’il a eus à cause de manifestations des “gilets jaunes”, de fermetures de gares de Métro…

28 aout 2019 :
Brigitte (Mme Hashimoto) nous a raconté son voyage à Taipei pour participer à la Conférence de l’Association PPSEAWA (Pan-Pacific and Southeast Asia Women’s Association), organisation internationale de femmes vouée aux familles, à la paix et à la compréhension dans le Monde. Ensuite, Midori Toya nous a parlé de ses études à l’ESSEC (à Cergy Pontoise, près de Paris), son stage en entreprise, et ses projets pour le futur,qui s’annonce brillant !

フランス語サロン 2019年9月報告

指導 Dominique GRANDEMENGE 先生

 

初級 月3回 金曜日 10時30分~12時 ふれあい福祉センター他

上級 月3回 月曜日 13時30分~15時 ふれあい福祉センター

日本ではあまり報道されないニュース記事をじっくりと読み理解を深め、自分の意見を述べ合うレベルの高い授業です。扱うテーマも、政治、社会問題、文化などさまざまです。以下は7月~8月の授業で扱った記事のタイトルとなります。

  • *Mahmood,le chanteur italien dont le succés dérange Salvini
  • *La crise hongkongaise révèle l’incapacité de la Chine à frayer avec l’opinion publique
  • *Féminicides:pourquoi l’Espagne est citée en exemple en France
  • *Si votre sosie existe,vous le trouverez bientôt en quelques clics
  • *Boris Johnson est-il vraiment le “Donald Trump britannique “?
  • *Les éleveurs de brebis excédés par les attaques d’ours et de loups
  • *Reprise des travaux à Notre-Dame: point d’étape sur un chantier hors norme

お問い合わせは、両クラスともに下記にお願いします。
杉浦真理子 sugibonjour@ybb.ne.jp

フランス語会話サロン 2019年6月報告

SALON DE CONVERSATION EN FRANÇAIS
フランス語会話サロン

月に一回行われる会話サロンは、2時間フランス語で自由にお喋りする会です。毎回12名位の参加者があり、笑い声が絶えない楽しいひとときとなっています。開催日と場所はメールでお知らせしていますので、どなたでもお気軽にご参加ください。
3月~5月の内容は下記のとおりです。

 

  • 開催日   月1回水曜日 16時30分から18時30分
  • 場所    権堂「マルクニ」か、長野駅前の「La Petite Maison de Reiko」
  • 会費    飲み物代込み 1000円
  • 出席のお問い合わせは、杉浦sugibonjour@ybb.ne.jpまでご連絡ください。

 

13 mars 2019 :
Chaque participant a présenté son expérience d’apprentissage du français, suite à la question de Sayuko, qui devait donner un cours de français. Il était intéressant d’entendre les raisons d’apprendre le français et les objectifs de chacun.

23 avril 2019 :
Il y avait beaucoup de participants pour ce salon !
D’abord, Catherine nous a raconté son voyage au Vietnam, et son nouveau travail dans une école de japonais pour étrangers. Ensuite, Lassa (jeune franco-japonaise qui était à Seisen l’an dernier et avait participé au salon) est venue avec ses parents et ses oncle et tante, qui nous ont raconté leur séjour au Japon.

15 mai 2019 :
Pour ce salon, nous avons été accueillis par Madame Reiko à « la petite maison de Reiko », près de la gare de Nagano. Mariko nous a présenté des photos de son séjour à Paris et Angers en mars, et nous avons parlé de la situation politique en France avec les « gilets jaunes ».

salon2019_6.jpg